Хроники Дебила. Свиток-6 - Страница 70


К оглавлению

70

Кое-кто из наших молодых тоже полез в хоровод. Причем, по странной причине, заняли места поближе к девушкам, с легкостью оттеснив от них местных мелковатых пареньков.

...Не, я их понимаю, - дело молодое. Но мне вот тутошние девицы как-то не глянулись. - Тут либо до двенадцати еще личико свеженькое и тельце не согнутое тяжкой работой, но на мой взгляд, - это ведь малолетка, которой еще в куклы играть. А чуть постарше, - глянь, а она уже старуха, с сожженным солнцем лицом, впавшими голодными глазами, и десятком отпрысков вокруг. ...Впрочем. - Я уже старенький. А у молодых гормоны гуляют... Кстати, не впарить ли Догоситааку, байку про гормоны? Если он и про них что-то знает, - то уж точно, без другого попаданца дело не обошлось!

...Пока гуляли, - быстро опустилась ночь. И я уже было подумывал что пора идти спать, как вдруг выяснилось что культурная программа еще далеко не исчерпана. - Впереди были сказки!

И тут я понял, что день пройдет не зря!

Тусклый костерок посреди площади, только чтобы осветить лицо рассказчика. - Огромные звезды в южном небе сверкают с небес. И глаза рассевшейся вокруг толпы, подобно звездам, так же, почти не мигая, следящих за рассказчиком.

Нет, все-таки Фаршаад не просто разбойник, отправленный вымогать у населения оброк. - Он действительно Жрец! Его, вроде бы негромкий голос, был однако удивительно выразительным и сочным, и держал в напряжении толпу народа не протяжении часов трех.

Сначала, был уже довольно хорошо знакомый мне "Сказ про Икаоитииоо". - Про то как он спустился с неба по Великой Горе, и свел за собой оттуда все народы мира. ...Да-да. - Именно так. - Не персонально аиотееков, а именно все народы мира.

Честно сказать, это была самая длинная версия приключений данного былинного героя, которую я когда-либо слышал. - Оказалось, что до того как перейти Мост между материками, он немало побродил и на нашей сторонке, натворив там немало подвигов. Несколько раз я даже вроде как замечал географические сходства... Но в конце концов, - горы они и есть горы, как впрочем реки или степи. А я не настолько хорошо знал собственный континент, чтобы точно знать что где-то там еще нет подобных же гор, рек, или степей.

Но зато, чуть ли не на каждом шагу, Икаоитииоо, одаривал людей чем-нибудь хорошим. И первую зверушку приручил именно он. И первый горшок для людей слепил тоже он, и нож догадался отлить прямо из неизвестно откуда взявшейся бронзы. С помощью ножа, как-то умудрился смастрячить топор, ...ну а там уж дело пошло вовсю, - копье, мотыга, дом, лодка...

И давая каждый новый предмет, он в довесок снабжал его каким-нибудь нравоучением или моралью. Причем, как я понял, не скупился на запреты. Иногда, на мой взгляд довольно глупые.

Нет, я допустим понимаю, что дав людям горшки, он запретил им есть сырое мясо! - Вареное-жаренное, - оно и помягче и посытнее, и заразу лишнюю не подцепишь. Но вот этот запрет убивать на расстоянии, который он судя по повествованию повторял довольно часто...

...Не, если этот Икаоитииоо, и впрямь был попаданцем, то ему определенно стоило бы рожу начистить! - Чем ему спрашивается помешали обычные луки и дротики?

Если это был неуемный приступ пацифизма, - то ведь глупо, - будто с помощью копья, топора или дубины, местные ребята меньше друг друга накромсают. - Тут даже скорее наоборот. - В ближнем бою у проигравшей стороны почти не остается никаких шансов.

В ближнем бою кровь кипит, вояки звереют, и пощаде никто может и не думает. А так, - покидали друг в дружку дротики-стрелы. - Пара-тройка раненных начала кататься по земле, да орать от боли, - есть повод сдать назад и подумать лишний раз, - оно тебе надо?

Или он так прогресс хотел остановить? - А смысл? - Тыщей лет раньше, тыщей позже, но он все равно придет, хочешь ты этого или нет.

Впрочем, теперь можно только догадываться чего добивался этот мужик со странным именем, и был ли он вообще, или это стандартная выдумка дикарей, пытающихся хоть как-то объяснить себе картину мира.

...А вот когда Икаоитииоо, наконец слинял на эти земли уведя с собой кучу народа. ...Когда он дошел до этой Реки, и построил тут храм имени себя...

Вот тут в рассказе Фаршаада, дошла очередь и до нас. - Ибо мы, помимо всего прочего, были живым доказательством того что все в этой истории, до последнего слова, чистая правда. Потому что и приплыли из тех мифических земель, в которых доблестный Икаоитииоо свершил большинство своих подвигов. И рост наших степняков, ясно давал понять что на тех землях еще не выродилась порода истинных богатырей. И самое главное, - мы, как прилежные детки Икаоитииоо, прибыли в Храм дабы воздать хвалу лично товарищу божку, и тем его ученикам, что доблестно, не жалея своих сил, хранят Его заветы и Знания.

...А отсюда вывод, - надо делиться урожаем!

Ну вот народ с утра пораньше и потянулся к пристани, с мешками и корзинами, все еще храня на лицах восторженно-благостное выражение, после вчерашнего праздника.

Вот все-таки уважаю старших коллег. - Действительно мудрые ребята, раз сумели так все обставить, что совсем даже небогатые крестьяне, делятся с ними своими хилыми запасами, с таким видимым удовольствием.

Нет. Не то чтобы они прям радовались и плясали, отдавая свои харчи да барахлишко сытомордым жрецам. Но видно было, что такую плату, за полученное удовольствие, народ тут не относит в графу "совсем уж бесполезные расходы". - Видать жизнь у них и правда достаточно унылая, а приезд жрецов.., да еще и привезших заморских чудовищ умеющих готовить вкусную кашу и делиться ею с людьми, - стал действительно ярким пятном в их жизнях.

70